Traducción jurídica

Traducción jurídica

Especialización

Para traducir textos y documentos jurídicos no solo es necesario poseer conocimientos lingüísticos: también es preciso conocer los diferentes sistemas jurídicos implicados en la traducción, así como los principales géneros textuales jurídicos.

Valores

En mi labor como traductora, me guío por los siguientes principios:

  • Rigor
  • Precisión
  • Confidencialidad
  • Puntualidad
¿Cómo funciona?

Documentos

Realizo traducciones de los siguientes documentos, entre otros:

  • Contratos
  • Escrituras
  • Poderes
  • Sentencias

Presupuesto sin compromiso

Para recibir un presupuesto sin compromiso, envíeme el documento que desee traducir y explíqueme sus necesidades. Estudiaré el documento y le enviaré un presupuesto a la mayor brevedad.

¿Por qué yo?

Formación y experiencia

Además de ser Licenciada en Traducción e Interpretación, he superado el primer ciclo de la Licenciatura de Derecho en la Universidad de La Laguna, y soy Especialista Universitaria en Traducción Jurídica por la Universidad de Alicante.

Estos estudios me han permitido adquirir unos sólidos conocimientos sobre los sistemas jurídicos continental y anglosajón, que he ido ampliando a través de cursos de formación continua sobre materias como el derecho estadounidense o el comercio internacional.

Contacto

contact@dacilcorreatraductora.comasetradsocioprofesional
Tel. (+31) (0) 6 51 879 235
Ámsterdam, Países Bajos.